|
|
お久しぶりです。
賢治に関しては、そもそも「雨ニモ負ケズ」が手帳に残された草稿であるゆえ、その字の読み方に関しては研究者の間でも長年侃々諤々の議論が交わされておりますが。
あの「オリザ」にしても、私の世代では賢治の造語であると教わったものですから、それより深く考えたこと無かったのでありますが、あれがイネ科の植物を(米ですな)指すラテン語であると知ったときには目からウロコでした。
これももう常識か。
というわけで、意味不明な言い回しに関しては、生前彼が深い関心を示していた、世界共通語としてのラテン語やエスペラント語からの引用である可能性も捨てがたいかと。
これももう常識か。
本当に標準語にしたかったのは岩手弁かしら。
ところで拗促音に関する読みは、私の周囲のお歳を召された方々は、「長島のファン」と書くべきところを、「ながしまのふあん」と事も無げに発音されます。
つか、あれも「きやのん」と読むのが正しいとされておりますようで。
観音と読む人もいるかもしれないけど。
http://muyounoyou.11.bbs.fc2.com/
|
|